Bir söz var Türkçe o sözü ingilizce olarak çevirebilir misin?
badboy_master
4 ay
çeviririm
Soran
4 ay
Ömür bir masal gibidir. Ne kadar uzun olduğu değil, ne kadar güzel yaşandığı önemlidir…
Hepsini Göster Daha Az Göster
badboy_master
4 ay
İngilizce de ömür diye bir kelime yok onun yerine hayat olarak çevirebilirim Life is like a fairy tale. It is important not how long it is, but how well it is lived…
Soran
4 ay
Hiç önemli değil ilgilendiğin için teşekkür ederim 🙏🏽 lakin peri masalı gibidir çıkıyor Türkçeye çevirince sadece masal olması İçin ne yapılabilir
badboy_master
4 ay
tale diyebilirsin ingilizce genelde masal denilince fairy tale denir
Soran
4 ay
Çok teşekkür ederim :) dövmesini yaptıracağım yarın gece o yüzden Orjinal bir yazı olsun istediğim için yardım alma gereği duydum eyvallah 🙏🏽
badboy_master
4 ay
Rica ederim
mustafatryXper 5
4 ay
sor bakalım knk
0000
Soran
4 ay
Bir söz var Türkçe o sözü ingilizce olarak çevirebilir misin?
mustafatry
4 ay
deneriz
Soran
4 ay
Ömür bir masal gibidir. Ne kadar uzun olduğu değil, ne kadar güzel yaşandığı önemlidir…
Hepsini Göster Daha Az Göster
mustafatry
4 ay
Life is like a fairy tale. It is not important how long it is, but how well it is lived.
PoyursurXper 2
4 ay
Kanka yorumları okudum da sağ olsunlar sana yardımcı olmuşlar ama dövme yaptıracağını görünce yazmak zorunda kaldım bu yazdığın söz ünlü bir söz, bunu çeviri olarak yaptırma bizzat adam nasıl dediyse öyle yazdır. Orijinali şöyle
As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.
Bu zaten asıl cümle, normal seviye ingilizcesiyle çeviri yaptırarak dövme yaptırma kankam hayırlı olsun şimdiden
Kızlar & Erkekler Ne Diyor?
1 4Benim iyi sor
Bir söz var Türkçe o sözü ingilizce olarak çevirebilir misin?
çeviririm
Ömür bir masal gibidir. Ne kadar uzun olduğu değil, ne kadar güzel yaşandığı önemlidir…
İngilizce de ömür diye bir kelime yok onun yerine hayat olarak çevirebilirim Life is like a fairy tale. It is important not how long it is, but how well it is lived…
Hiç önemli değil ilgilendiğin için teşekkür ederim 🙏🏽 lakin peri masalı gibidir çıkıyor Türkçeye çevirince sadece masal olması İçin ne yapılabilir
tale diyebilirsin ingilizce genelde masal denilince fairy tale denir
Çok teşekkür ederim :) dövmesini yaptıracağım yarın gece o yüzden Orjinal bir yazı olsun istediğim için yardım alma gereği duydum eyvallah 🙏🏽
Rica ederim
sor bakalım knk
Bir söz var Türkçe o sözü ingilizce olarak çevirebilir misin?
deneriz
Ömür bir masal gibidir. Ne kadar uzun olduğu değil, ne kadar güzel yaşandığı önemlidir…
Life is like a fairy tale. It is not important how long it is, but how well it is lived.
Kanka yorumları okudum da sağ olsunlar sana yardımcı olmuşlar ama dövme yaptıracağını görünce yazmak zorunda kaldım bu yazdığın söz ünlü bir söz, bunu çeviri olarak yaptırma bizzat adam nasıl dediyse öyle yazdır. Orijinali şöyle
As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.
Bu zaten asıl cümle, normal seviye ingilizcesiyle çeviri yaptırarak dövme yaptırma kankam hayırlı olsun şimdiden
İnandığım herşeyden koparıp kendimi ruhumu giderken
Aşk acısı mı çekiyorsun
Ben varım knk sor
Bir söz var Türkçe o sözü ingilizce olarak çevirebilir misin?
evet, yaz o sözü
Ömür bir masal gibidir. Ne kadar uzun olduğu değil, ne kadar güzel yaşandığı önemlidir…
Life is like a tale. How much lived fine is important, not how much long.